Weelcome, ma freends! Weelcome tae ma chocolate works! When Mr Wullie Wonka invites five bairns ben intae his warld-famous chocolate factory, some o them turn oot tae be spoilt wee bampots. For Chairlie Baffie, the tour o Wonka's chocolate works is the adventure o a lifetime. Has Violet Boakregarde bitten aff mair than she can chaw? Will Mike Teeveeheid finally end up on TV? Will Chairlie go UP AND OOT in Wullie Wonka's Muckle Gless Lift? Find oot in Matthew Fitt's gallus new Scots translation o Roald Dahl's classic story Charlie and the Chocolate Factory.
|Publication date:||28th September 2016|
|Publisher:||Black & White Publishing (Itchy Coo) an imprint of Black and White Publishing|
The son of Norwegian parents, Roald Dahl was born in Wales in 1916 and educated at Repton. His fabulously popular children's books are read by children all over the world. Matthew Fitt is a novelist and poet as well as a translator. An acknowledged expert in the field of Scots language education, he has written numerous children's books and translated a number of titles into Scots including Roald Dahl's The Eejits and Geordie's Mingin Medicine, and David Walliams' Mr Mingin and Billionaire Bairn. He is a co-founder of and contributing author to the Itchy Coo imprint.More About Roald Dahl